Recenzí Jelení příkop. (Kostel) v Praha (Praha).
Popis
Informace o obchodě Jelení příkop, Kostel v Praha (Praha)
Zde můžete vidět umístění, otevírací dobu, oblíbené časy, kontakt, fotografie a skutečné recenze uživatelů.
Toto místo má dobré recenze, to znamená, že se ke svým zákazníkům chovají dobře a vy se s jejich službami budete cítit skvěle, doporučujeme 100%!
Mapa
Otevírací doba Jelení příkop
Pondělí
10–18
Úterý
10–18
Středa
10–18
Čtvrtek
10–18
Pátek
10–18
Sobota
10–18
Populární doba návštěv
Nedle
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Pondělí
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Úterý
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Středa
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Čtvrtek
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Pátek
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Sobota
10 | |
---|---|
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 |
Recenze Jelení příkop
J. V.
Dnes 24.12. jsme prošli i pod Prašným mostem, tedy horní i dolní část. Je pravda, že je přístup pouze z Prašného mostu a je to snad jen dočasně. Na Brusnici ani na Klárov zatím neprojdete, musíte se vrátit zpět na hrad.
A. L.
Krásné místo, v 10 hodin otevřen jen vchod z Prašného mostu, takže musíte projít kontrolou na hrad. Později otevřen i vchod z Královské zahrady. Jen škoda, že nebyla opravena i Masarykova vyhlídka, opadana omítka a zeleň ve zdech moc reprezentativní není.
P. V.
Po téměř dva a půl letech zpřístupněno, nicméně je dosti nelogický vstup, kdy po úzkém chodníku se vejde jen jeden člověk a je zde velmi problématické vyhýbání. Jinak je to pěkné místo, nicméně stále není možno celý příkop projít a musíte se vracet zpět. Nahoře se můžete podívat na Masarykovu vyhlídku, kde je pěkný výhled, ale dřeviny ve vrchní části mi přišly poněkud v neutěsenem stavu.
M. T.
Krásná procházka večerní Prahou. S malým překvapením: před vstupem do areálu Hradu od Brusnice vás čeká osobní prohlídka vojáky se samopaly..
P. G. A.
Pěkné místo, momentálně dolní část uzavřena
T. D.
Čekali jsme od návštěvy jeleniho příkopu trochu více . Pouze jeden vstup a výstup a to po ouzkych schodech a dřevěné lávce . Na vyhýbání nic moc zvláště pro starší . Vstup zdarma
J. G.
Po několika letech stávají hradní nomenklatura milostivě otevřela špatně přístupnou a zpustlou horní část Jeleního příkopu. Těším se, až celý Hrad včetně zahrad bude zase přístupný všem lidem, jako za Václava Havla.
L.
Bohužel pro ně samotné často turisti chybují, že při návštěvě Pražského hradu vynechávají kmplex zahrad (podobně pak i další různé pražské parky, sady či lesy, např. Stromovka, Divoká Šárka, Krčský les, Prokopské údolí apod.)
P. F.
Dnes poprvé v životě v Jelením příkopě. Bohužel je otevřená jen horní část. Tak snad až proběhne výměna hradního pána, uvidíme se i dole.
D. Š.
Už se těším na celoroční otevření!
J. B.
Občas pěkné výhledy na Hrad, ale jinak je to docela obyčejný a nepříliš udržovaný park. Stále je přístupná jen malá část, do které se dá vlézt buď od Nového Světa (zastávka Brusnice), nebo od Prašného mostu (zastávka Pražský hrad).
V. V.
Návštěva neni vhodna pro méně pohyblivé lidi nebo rodiny s kočárky. Je zde jen jeden vchod a zároveň vychod po úzkem dřevěné lávce. Vyhnout se protijdoucim je velmi obtížné. Co se tady po celou dobu uzavření rekonstruovalo neni patrné.
I. B.
Podivuhodně odlehlá a často i opuštěná rokle v bezprostřední blízkosti Pražského hradu. Zvláštní je proměnlivá morfologie od relativně širokého údolí v Chotkově zatáčce přes povedený průkop Josefa Pleskota až po zvláštní paloučky s rozmanitými plastikami směrem k Novému světu. Údolí je docela dlouhé, tak vydá na pěknou nedělní procházku, jako bonus shlédneme Hrad z mnoha nečekaných úhlů.
V. P.
The natural gorge separates the Prague Castle promontory from the northern castle foreground on an area of over 8 hectares along the Brusnice creek from "U Brusnice" street to the large Chotkova road. The Stag Moat is divided into the Upper and Lower with the the Powder Bridge with. Since the foundation of Prague Castle, it has been used for defense purposes. Its slopes were bare, and later on, vines could be planted here. Deers were released into the ditch at the beginning of the 17th century. Habsburg Emperor Charles VI. shot these deer directly from the windows of the Spanish Hall while visiting Prague. The Powder Bridge was built in 1771. Bears were bred in the upper part during the First Republic.
Přírodní rokle odděluje ostrožnu Pražského hradu od severního hradního předpolí na ploše přes 8 ha podél potoka Brusnice od ulice U Brusnice k velké zatáčce Chotkovy silnice. Jelení příkop je rozdělen na Horní a Dolní náspem Prašného mostu s tunelem pro pěší. Už od založení Pražského hradu byl využíván k obranným účelům. Jeho svahy byly udržovány holé, později zde směla být vysazena vinná réva. Počátkem 17. století byli do příkopu vypuštěni jeleni. Habsburský císař Karel VI. při návštěvě Prahy střílel tyto jeleny přímo z oken Španělského sálu. Prašný most byl postaven v roce 1771. V horní části se v době I. republiky chovali medvědi.
A. B.
Bohužel průchod do královské zahrady je uzavřen, takže tam jde člověk jen na otočku, mohli to napsat ke vstupu.
M. Z. Z. (.
Jelení příkop je oáza klidu uprostřed velkoměsta. V letních měsících je zde pěkná atmosféra pro klidné posezení s knihou nebo s přáteli. Vyplatí se sledovat předpověď počasí. Krom Masarykovy prohlídky je zde zajímavá technická věc - podzemní spojovací tunel dle návrhu architekta Josefa Pleskota, díky kterému se podařilo celou stezku skrze Jelení příkop zprůchodnit.
P.
Využili jsme jedinečné příležitosti projít si toto místo kde se otevírají zajímavé pohledy na okolí hradu . Líbilo se .
D. I. L. M.
Krásný kus přírody téměř ve středu města.
O. Š.
Jsou zde krásné procházky přírodou a hned v sousedství je Pražský hrad. S kočárkem jsem lze jít také, ale doporučuji spíše s většími koly.
A. K.
Tiché prostředí uprostřed města.
M. R.
Konečně zase aspoň kousek otevřen
F. O.
Bohužel díky hradním mocipánům-nepřístupno.Za V.Havla,se naopak vše otevřelo i normálním lidem.
R. J.
Pěkné místo v centru města bez velkých davů. Kvůli bezpečnostní kontrole, která je k ničemu, je místo hůř dostupné.
P. B.
Tiché a klidné místo v centru Prahy, pokud půjdete brankou v blízkosti Rakouské ambasády, bez front kvůli bezpečnostní prohlídce. Doporučuji zajít.
Z. K.
Suoer, že je zase přístupný
P. K.
Škoda netrefili jsme otevírací období...
M. B.
Krásný klidný park bez ruchu všedního města.
O. L.
Moc pěkné na procházku hned u hradu. Klidně místo.
T. 7.
Krásné místo. Jen se člověk musí dostat přes hlídky..
P. B.
Pěkná procházka v hezkém prostředí, v centru a presto tu není přelidněno
J. M.
Byla tu povedená rytířská slavnost, jinak pěkná příroda.
M. Š.
Dlouho jsem o tom vůbec nevěděl. Je to krásný park
K. V.
Pro mnoho Pražanů neznámé, avšak nádherné místo.
S.
Pěkné ale uzavřené.. veřejnost vyloučena
R. G.
Pražský hrad stojí za vidění celý. Dechberoucí.
M. K.
Rád se procházím je zde stále co k vidění.
K. Ř.
Bohužel bylo ještě zavřeno...
D. l.
Krasna oblast hlavne vihled .
Fotky nemam zatím.
J. F.
Nádherné a klidně místo k procházce.
V. A.
Bohužel zavřeno pro veřejnost
R. S.
Kus nádherné přírody v samém centru Prahy.
R. V.
Paradni oaza primo u Hradu v centru Prahy
M. H.
Je tam krásně....😊😉😊 …
H. C.
Cesta mezi krásou a nádherou.
M. F.
Jiny pohled na Prazsky hrad
L. P.
Krásné místo na procházku..
M. V.
Krásné místo na procházky! :)
L. B.
Pražský hrad Jelení příkop
J. C.
Pohodová procházka
J. M.
Nádherná zahrada pod hradem
I. R.
Krasne
F. H.
Lokalita je unikátní
m. f.
Úžasné místo,,,,škoda
M. Š.
hezké
H. M.
Les v centru Prahy :-)
S. K.
paráda
M. Č.
Normální
A. A.
málo turistů
P. N.
Zajímavé místo
R. J.
Probíhající rekonstrukce
S. M.
Krásné procházky
T. H.
Hezké místo
L. B.
Jelení příkop je od 15.12.2022 otevřen každý den do soumraku. Má to ale drobné ale. Teď přes zimu nelze použít vchod od Klárova, ani od Nového Světa. Musí se přes bývalý Prašný most, což znamená i nutnost projít přes security.
Obě části Jeleního příkopu propojil v roce 2002 tunel. Přípop byl dlouhou dobu zavřený a říká se že i proto, že sem kancléř Mlynář chodil běhat.
Za vlády císaře Rudolfa II. do něj byli vysazeni jeleni, které podle pověsti při své návštěvě Prahy střílel z oken Španělského sálu císař Karel VI. V období první republiky zde pro změnu žili medvědi, které darem získal prezident Masaryk.
B. K.
I was looking forward to seeing Prague castle from a different view, but unfortunately, the lower part of the park is closed for more than a year, based on the sign on the entry from the upper part. In the upper part, you can see an unmaintained tennis court. Rest of the park is maintained well. Entry is secured by a police officer and a member of the castle guard (for some reason)
(Přeloženo)
Těšil jsem se, že se podívám na Pražský hrad z jiného pohledu, ale bohužel, spodní část parku je na základě cedule na vstupu z horní části na více než rok uzavřena. V horní části je k vidění neudržovaný tenisový kurt. Zbytek parku je dobře udržovaný. Vstup je zajištěn policistou a členem hradní stráže (z nějakého důvodu)
A. D.
Der Hirschgraben ist ein "versteckter" Weg hinter der Prager Burg. Er teilt sich in den unteren Graben und den oberen Graben. Der obere ist geöffnet. Man erreicht ihn vom hinteren Ausgang der Burg, kurz vor der Brücke die ihn überquert und verlässt ihn beim Novy Svet. Der unter Teil scheint aus technischen Gründen immer noch gesperrt.
(Přeloženo)
Hirschgraben je „skrytá“ cesta za Pražským hradem. Dělí se na dolní příkop a horní příkop. Horní je otevřená. Dostanete se k němu zadním východem z hradu, těsně před mostem, který ho přechází, a východem u Nového Světa. Spodní část se zdá stále z technických důvodů zablokovaná.
K. C.
Quiet and peaceful, a good place to relax without all the tourists and the noise. You can have a nice walk there and enjoy the view of the castle from a different angle.
(Přeloženo)
Tiché a klidné, dobré místo k odpočinku bez všech turistů a hluku. Můžete se tam pěkně projít a užít si pohled na hrad z jiného úhlu.
A. O.
Nice park, quite and beautiful.
(Přeloženo)
Pěkný park, klidný a krásný.
A. K.
Lesser known place which is beautiful and tranquil. A lot of interesting things to see. Not flocked with tourists yet. Nice afternoon :)
(Přeloženo)
Méně známé místo, které je krásné a klidné. Hodně zajímavého k vidění. Turisty se zatím nehrnou. Hezké odpoledne :)
Р. Г.
(Přeloženo) Našli Golema)
(Původní)
Знайшла Голема)
S. J.
Should state somewhere that it's only open April to October. 3 of us looked for it so even if its available somewhere, it's really hidden
(Přeloženo)
Někde by mělo být uvedeno, že je otevřeno pouze od dubna do října. Hledali jsme to 3 z nás, takže i když je někde k dispozici, je opravdu skrytý
P. Y. C.
Nice and relaxing place behind Prague castle. Not crowded at all!
(Přeloženo)
Pěkné a relaxační místo za Pražským hradem. Není vůbec přeplněný!
A. G.
👌 …
S. C.
Want a peaceful walk away from the Prague Castle crowds? This – the moat – is the place to go. Closed during the winter months; during summer usually open until early evening.
(Přeloženo)
Chcete klidnou procházku od davů Pražského hradu? Toto - příkop - je místo, kam jít. Během zimních měsíců uzavřeno; v létě obvykle otevřeno až do podvečer.
J. V.
(Přeloženo) Impozantní země s historií, kterou velká část Evropy nezná, její původní památky nepostižené druhou světovou válkou ji činí ještě zajímavější, je oprávněně považována za kolébku piva a její gastronomie je jedinečná a vybraná , její lidé jsou přívětiví a vděční, ekonomická úroveň má velmi nízké základní platy, v její prospěch je dobrý HDP, jeden z problémů, který nejvíce ovlivňuje a se zdravým rozumem je, že jeho maximální řidičský index je 0 v alkoholu, pojďme do země s velkým potenciálem do budoucna, a to i díky pomalému růstu
(Původní)
Un país impresionante con una historia que es desconocida para una gran parte de Europa , sus monumentos originales al no a ver sido afectados por la segunda guerra mundial aún lo hace más interesante, se considera la cuna de la cerveza con toda razón y su gastronomía es única y selecta, sus gentes son afables y agradecidas, el nivel económico es de salarios base muy bajo, en su favor el PIB es bueno, uno de los temas que más impacta y con sentido común es que su índice máximo para conducir es 0 en alcohol, vamos un país con un potencial de futuro muy grande aún por su crecimiento lento
P. K.
It is really nice and quite place, ideal for hiding from all the crowds of people up in the castle. Never thought moats could be good for something else then just defense against intruders.
(Přeloženo)
Je to opravdu pěkné a klidné místo, ideální pro úkryt před všemi davy lidí nahoře na hradě. Nikdy jsem si nemyslel, že příkopy mohou být dobré pro něco jiného, než jen pro obranu proti vetřelcům.
J. W.
Deer Moat is 5 minutes away from the bustling with tourists Hradcany. Is is a tranquil park. You can borrow a blanket (200 CZK deposit) and rest on a beautiful meadow.
(Přeloženo)
Jelení příkop je 5 minut od turisty rušných Hradčan. Je to klidný park. Můžete si půjčit deku (záloha 200 Kč) a odpočívat na krásné louce.
G. S.
(Přeloženo) Oáza klidu a pohody přímo u přeplněného Pražského hradu
(Původní)
Oaza ciszy i spokoju zaraz obok zatłoczonych Hradczanów
E. B.
(Přeloženo) Nemohl jsem navštívit interiér, protože přístup byl uzavřen, ale budova je velmi krásná na pozorování zvenčí.
(Původní)
Je n'ai pas pu visiter l'intérieur car l'accès était fermé, cependant le bâtiment est très beau à observer depuis l'extérieure.
Y. N.
(Přeloženo) Dobré místo pro procházky, pikniky atd.
(Původní)
Гарне місце для прогулянок, пікніка тощо.
E. Z.
(Přeloženo) Úžasné, klidné místo v blízkosti epicentra turistického života. Je příjemné sedět na lavičce ve stínu a poslouchat zpěv ptáků.
(Původní)
Изумительное, спокойное место рядом с эпицентром туристической жизни. Приятно посидеть на скамеечке в тени, послушать пение птиц.
I. 7.
Von oben sah er schön aus, aber Achtung
(Přeloženo)
Shora to vypadalo hezky, ale pozor
M. N.
(Přeloženo) Velmi zelený park, často nabízející zábavu, zámek a katedrála na vrcholu kopce stojí za návštěvu!
(Původní)
Parco molto verde, spesso offrono intrattenimenti, il castello ed il duomo in alto alla collina è merita di essere visitato!
A. K.
(Přeloženo) Park, ve kterém je vždy vlhká atmosféra.
Dříve čeští králové lovili jeleny přímo z oken Pražského hradu.
(Původní)
Парк, в котором всегда влажная атмосфера.
Раньше чешские короли охотились на оленей прямо из окон Пражского Града.
D.
(Přeloženo) Místo i celá Praha je nádherná
(Původní)
Miejsce jak i cała praga przepiękna
T. H.
One of the nicest places for a walk. Just next to the castle. Great piece of architecture by J.Pleskot
(Přeloženo)
Jedno z nejhezčích míst na procházku. Hned vedle hradu. Skvělý kus architektury od J. Pleskota
V. M.
(Přeloženo) Zajímavá a krásná zelená oblast. Velmi klidný. Nabízí dobrý výhled na katedrálu.
(Původní)
Interesante y bonita zona verde. Muy tranquila. Ofrece buenas vistas a la Catedral.
T. C.
(Přeloženo) Miloval jsem tento web! Stálo to za to vyjet na ten dlouhý kopec a podívat se na hrad!! Jděte nahoru, to je obdivovat
(Původní)
Este sitio me encantó! Valió la pena subir la cuesta tan larga para ver el castillo!! Suban que es de admirar
T. G.
(Přeloženo) Hezké a tiché místo vedle Pražského hradu. Málo turistů.
(Původní)
Pekné a tiché miesto vedľa Pražského hradu. Málo turistov.
R. H.
Bring back the wildlife for the king to hunt! Went during winter but it looked like a nice place.
(Přeloženo)
Vraťte divokou zvěř k lovu krále! Šel jsem v zimě, ale vypadalo to jako pěkné místo.
J. G. Q. P.
(Přeloženo) Vyjděte ze samozřejmosti a zažijte to, kde jsou místní. Krásný park a velmi prostorný.
(Původní)
Sais do óbvio e experimente estar onde os locais estão. Lindo parque e bem amplo.
l. p.
(Přeloženo) Zahrada, která kombinuje úžasné struktury a vegetaci, která jen přidává na pastvině
(Původní)
גן שמשלב מבניים מדהימים וצימחיה שרק מוסיפה למרעה
P. N.
I was running through this for the city trail run : really beautiful place and fun to go through :)
(Přeloženo)
Běhal jsem tudy kvůli městské stezce: opravdu krásné místo a je to zábava :)
R. M.
Lovely park with beautiful view on castle and with very few turists
(Přeloženo)
Krásný park s krásným výhledem na zámek as velmi malým počtem turistů
T. P.
(Přeloženo) Krasně tiše místo v centru prahy. Skvěle na nedělní procházku.
(Původní)
Krasne tiche misto v centru prahy. Skvele na nedelni prochazku.
J. H.
Deer most? More like torture tower! Some real gruesome shiz and I loved it.
(Přeloženo)
Jelen nejvíce? Spíš mučící věž! Nějaký fakt hrozný shiz a líbilo se mi to.
D. M.
(Přeloženo) Skvělé místo, chlad v horkém dni. V zimě zavřeno!
(Původní)
Прекрасное место, прохлада в жаркий день. Зимой закрыто!
K. B.
Good but way too crowded with tourists all the time.
(Přeloženo)
Dobré, ale příliš přeplněné turisty po celou dobu.
M. B.
Perfect nice quite place to rest without any other people
(Přeloženo)
Perfektní pěkné místo k odpočinku bez dalších lidí
N. K. (.
Quite place for a morning walk ;)
(Přeloženo)
Docela místo na ranní procházku ;)
J. S.
(Přeloženo) To je to, co jsem v té době měl, Řekni těm špatným
(Původní)
És lo que tenia aquella època, Di els quelles malament
K.
(Přeloženo) Skvělé místo na procházky. Ticho a málo lidí
(Původní)
Świetne miejsce do spacerów. Cicho i mało ludzi
F. Y.
(Přeloženo) Krásné místo, kus přírody v centru Prahy.
(Původní)
Krásne miesto, kus prírody v centre Prahy.
P. M.
(Přeloženo) Pávi jsou krásní
(Původní)
Bellissimi i pavoni
S. A.
Prager Burg 🏰 definitiv ein Besuch wert.
(Přeloženo)
Pražský hrad rozhodně stojí za návštěvu.
P. S.
(Přeloženo) Klimatické místo. Neobvyklé, ale stojí za to navštívit
(Původní)
Klimatyczne miejsce. Nietypowe ale warte zwiedzenia
J. C.
Nice park with awesome views and history
(Přeloženo)
Pěkný park s úžasnými výhledy a historií
A.
(Přeloženo) krásné místo vhodně pro procházku
(Původní)
krásne místo vhodne pro prochazku
V. P.