Recenzí Nejvyšší purkrabství. (Další) v Praha (Praha).
Nejvyšší purkrabství
Zlatá ulička u Daliborky 19/14, 119 00 Praha 1-Hradčany, Česko
Popis
Informace o obchodě Nejvyšší purkrabství, Další v Praha (Praha)
Zde můžete vidět umístění, otevírací dobu, oblíbené časy, kontakt, fotografie a skutečné recenze uživatelů.
Toto místo má dobré recenze, to znamená, že se ke svým zákazníkům chovají dobře a vy se s jejich službami budete cítit skvěle, doporučujeme 100%!
Mapa
Recenze Nejvyšší purkrabství
G. O. (.
Mezi tímto objaktem a Černou věží je nádvoří užvané k uměleckým produkcím, hlavně Shakespearovským hrám, z nihž některá v průběhu let byla pozoruhodná. Objekt byl kdys určen dětem, a proto tam stojí roztomilá socha puberťáka.
M.
Po rekonstrukci to vypadá parádně. Doufám že to brzy otevřou.
D. K.
Krásné místo a jsem zvědavý, až otevřou po rekonstrukci.
P. M.
Pravidelně sem chodíme v létě na Shakespearovské slavnosti a vždy to má svoji úžasnou atmosféru. Zvlášť po skončení představení je z okolí úžasný výhled na noční hrad a Prahu.
J. V.
Krásný prostor. Shakespearovské slavnosti, konkrétně Večer Tříkrálový 2016 byl již významně slabší (bohužel takový normální divadelní průměr).
J. B.
Krásné místo na Pražském hradě. Ostatně, dá se tam najít nějaké nehezké místo?
F. Z.
Pro letní Shakespearovské slavnosti našli skvělé místo. Hezký prostor, skvělá tmosféra!
D. H.
Shakespearovské slavnosti na hradě jsou nedostižné. Prostředí, atmosféra, hrad.
Dokonalost
R. P.
Krásné místo, zejména když jdete po Starých zámeckých schodech...
J. M.
Každoročně navštěvujeme Letní shakespearovské slavnosti, výborný zážitek.
S. S.
Krásné historické místo, vynikající prostředí pro Shakespearovské hry.
J. B.
Byli jsme tu na Shakespearovskych slavnostech po roce a byl jsem unesen z rekonstrukce prosroru.
V. S.
😳🤪😄😄
Z. F.
Prostředí pro divadelní představení skvělé.
J. H.
Klidné příjemné místo.
J. D.
Úžasný divadlo
O. Č.
Krásné
M. B.
You should visit this place in summer - and watch the play from Shakespeare! It is awesome atmosphere as the setting is second to none
(Přeloženo)
Měli byste navštívit toto místo v létě - a sledovat hru od Shakespeara! Je to super atmosféra jako nastavení je na špičkové úrovni
C. S.
(Přeloženo) Jeden z nejlepších výhledů na město. Nutnost navštívit.
(Původní)
Одни из лучших видов на город. Обязательно к посещению.
V. P.
The building used to be the seat of the castellans and later the burgrave moved into it. The building probably stood here already in the Romanesque period. In the 14th century the house served as a temporary shelter for the future king and emperor Charles IV. After a fire in 1541, the palace underwent extensive reconstruction in the Renaissance style. A Black Tower is also a part of the area, which served as a prison. The wall above the entrance gate is decorated with four coats of arms of the highest burgraves, which date back to the 17th and 18th centuries. These are the coats of arms of Adam of Wallenstein, Jaroslav Bořita of Martinice, Jan Josef of Vrtba and Karel Egon of Fürstenberk.
The highest burgrave was a high-ranking provincial official whose office evolved from the function of castle manager, and as such could represent the monarch during his absence. This office was held by members of the most important noble families.
Budova nejdřív bývala sídlem kastelánů a později se do ní nastěhovali purkrabí. Stavba zde pravděpodobně stála již v době románské. Ve čtrnáctém století dům sloužil jako dočasné přístřeší pro budoucího krále a císaře Karla IV. Po požáru v roce 1541 prošel palác rozsáhlou rekonstrukcí ve slohu renesančním. Součástí areálu je Černá věž, terá sloužila jako vězení. Zeď nad vstupní branou zdobí čtyři erby nejvyšších purkrabích, které pocházejí ze 17. a 18. století - Adama z Valdštejna, Jaroslava Bořity z Martinic, Jana Josefa z Vrtby a Karla Egona z Fürstenberka.
Nejvyšší purkrabí byl vysoce postavený zemský úředník, jehož úřad se vyvinul z funkce hradního kastelána, a jako takový mohl zastupovali panovníka v době jeho nepřítomnosti. Tento úřad zastávali členové nejvýznamnějších šlechtických rodů.
(Přeloženo)
Budova bývala sídlem kastelánů a později se do ní nastěhoval purkrabí. Stavba zde stála pravděpodobně již v době románské. Ve 14. století dům sloužil jako dočasné útočiště budoucímu králi a císaři Karlu IV. Po požáru v roce 1541 prošel palác rozsáhlou renesanční přestavbou. Součástí areálu je i Černá věž, která sloužila jako věznice. Zeď nad vstupní branou zdobí čtyři erby nejvyšších purkrabích, které pocházejí ze 17. a 18. století. Jedná se o erby Adama z Valdštejna, Jaroslava Bořity z Martinic, Jana Josefa z Vrtby a Karla Egona z Fürstenberka.
Nejvyšším purkrabím byl vysoký zemský úředník, jehož úřad se vyvinul z funkce hradního správce a jako takový mohl zastupovat panovníka v době jeho nepřítomnosti. Tento úřad zastávali příslušníci nejvýznamnějších šlechtických rodů.
Budova dříve bývala sídlem kastelánů a později se do ní nastěhovali purkrabí. Stavba zde pravděpodobně stála již v době románské. Ve čtrnáctém století dům sloužil jako dočasné přístřeší pro budoucího krále a císaře Karla IV. Po požáru v roce 1541 prošel palác rozsáhlou rekonstrukcí ve slohu renesančním. Součástí areálu je Černá věž, která sloužila jako vězení. Zeď nad vstupní branou zdobí čtyři erby nejvyšších purkrabích, které pocházejí ze 17. a 18. století - Adama z Valdštejna, Jaroslava Bořity z Martinic, Jana Josefa z Vrtby a Karla Egona z Fürstenberka.
Nejvyšší purkrabí byl vysoce postavený zemský úředník, jehož úřad se vyvinul z funkce hradního kastelána, a jako takový mohl zastupovali panovníka v době jeho nepřítomnosti. Tento úřad založil členy nejvýznamnějších šlechtických rodů.
Т. Б.
(Přeloženo) Roztomilé pražské uličky
(Původní)
Милі вулички Праги
Y. K.
Very cute monument. If you want funny selfy then come here :)
(Přeloženo)
Velmi roztomilá památka. Pokud chcete vtipné selfie, přijďte sem :)
l. p.
(Přeloženo) Krásné místo v úzkých, které jsou v této části citadely
(Původní)
מקום יפה בצר שיש בחלק זה של מצודה
D. K.
(Přeloženo) Skvělý výhled - celá Praha na první pohled
(Původní)
Отличный вид - вся Прага как на ладони
R. M. B.
(Přeloženo) Pražská klasika. Musíš tam jít
(Původní)
Un clàssic de Praga. Cal anar-hi
N. K.
Great view and buildings... Must be here
(Přeloženo)
Skvělý výhled a budovy... Musí tu být
F. F.
Great place for a walk and photography.
(Přeloženo)
Skvělé místo na procházky a fotografování.
j. b.
(Přeloženo) Velmi krásná část hradu.
(Původní)
Très belle partie du château.
A. S.